Camina con el poeta viviendo en el mundo

Comunidad

En tiempos difíciles, es bueno tener compañeros que ayuden a pasar las pruebas, en la frescura de la inocencia y de la realidad, en la tierra y bajo el cielo.


Los poemas son un recurso, pueden regar la vida. Cada temporada, su poema lo escribe la poeta belga, Colette Nys-Mazure. Hoy, en esta época de invierno, de frío extremo y nieve, ¿hay palabras que nos puedan revitalizar? Sí, sin duda, parece decir Colette Nys-Mazure a lo largo de su obra literaria con títulos evocadores. Pienso en La carne del poema, una pequeña iniciación a la vida poética (2004), La vida poética, yo creo en ella (2015), o incluso este magnífico ensayo que dio a conocer al escritor entre el gran público, Celebración de lo cotidiano (1997) En el poema Umbral a Umbral, se deja inspirar por el invierno e inspira para este día.

El viento amargo barre la llanura
El frío fortaleció sus garras
En la oscuridad sin fin
De guardia la nieve, su frágil luz

Es frágil la luz del poema dada a nuestra memoria y al corazón, cuando la vida es dura, la noche larga, cuando el frío encierra. Pero como Colette Nys Mazure, podemos ir por la vida con las palabras de los poetas que encantan y ayudan a existir.

Cada año, la Academia Literaria de Bretaña y Países del Loira otorga el Premio de Poesía Yves Cosson, como susurrándonos al oído en la brisa invernal: : “Pasando a toda prisa / no te apresures / a tu lado camina el poeta / es tu doble espectador” (Yves Cosson). Se acaba de otorgar el premio de poesía 2021, precisamente a Colette Nys-Mazure. La conocemos bien aquí. Frecuenta Anjou desde hace mucho tiempo, le gusta inspirarse en una residencia poética en Rochefort-sur-Loire, dirige talleres "Leer, escribir, contar" en Angers, o incluso se encuentra con estudiantes durante seminarios o conferencias en la Universidad Católica Occidental. . El jurado literario, al saludar la obra poética de Colette Nys-Mazure, enfatiza cuánto encanta el poeta al mundo al inventar imágenes y música que reavivan los fuegos en la noche, despertando una atención viva a los vivos. Ella nos dice cuánto necesitamos poetas. Hace tres años, me pidió que hiciera un prólogo a su libro Prières par tous les temps, que había publicado en Éditions Fidliité. Recomiendo esta colección que te permite afrontar el paso de los días menos solo y avanzar, en una oración:


Ayúdame a aprovechar el momento,
Para mantener el fervor y el despertar,
Para saltar mientras me quedo
Como un niño que no se atreve a tirarse
En los brazos abiertos.

No responses yet

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Español (Spanish)
Translation

× Close